”Født i en tid hvor civilisationen er klædt helt af”

i Featured/Kultur & Medier af

LYRIK – Den 15. juni udgiver Det Poetiske Bureaus Forlag efter flere års arbejde antologien “Ny lyrik fra Bosnien-Hercegovina”, der forsøger at give et overblik over lyrikken fra selvstændigheden i 1992 og frem til i dag. Redaktør og oversætter Thorvald Berthelsen fortæller om baggrunden og arbejdet med værket.

Det var et møde med digtere fra Bosnien-Hercegovina, da jeg sammen med den dansk-bosniske digter Milena Rudež deltog i den 4. Internationale Lyrikfestival i Brčko, der førte til, at antologien blev til.

Brčko, med dens 90.000 indbyggere, var blandt de hårdest ramte områder under borgerkrigen på trods af at serbere, kroater og muslimske bosniere i enighed længe forsøgte at holde byen udenfor kampene. Over 80 % af byen og de omliggende landsbyer blev jævnet med jorden og 90 % af byens muslimske og kroatiske indbyggere blev dræbt eller tvunget væk fra byen.

Det er 22 år siden Dayton-aftalen afsluttede krigen i Bosnien (1992–1995). I dag er Brcko genopbygget, selvom der stadig er et stykke vej igen til viljen til at samarbejde med og opbygge Bosnien-Hercegovina bliver reel fra alle sider, også fra EU’s side. Men grundstemningen blandt de digtere, vi mødte, er den samme som udtrykkes i digteren Mak Dizdars ord, som de fleste bosniere kender: ”Valja nama preko rijeke” (Vi er nødt til at krydse floden).

Den bosnisk-hercegovinske lyrik demonstrerer især digtningens fornyelse af sproget og dets anvendelighed til virkelig kommunikation under selv de vanskeligste vilkår. Bosnien-Hercegovina bliver mere nærværende og digtene gør os klogere på den europæiske tradition og nutid, vi er en del af

Digtere, der bygger bro

De lokale forfattere har i årevis udgivet tidsskriftet Riječ (Ord), grundlagt af Žarko Milenić, der udkommer i hele det tidligere Jugoslavien, og afholdt arrangementer som den 4. Internationale Lyrikfestival. Formålet er at forny den kulturelle udveksling og modarbejde nationalistisk forkrøbling

Jeg mødte også en digtergeneration, der er dybt præget af en barndom under krigen, men alligevel har overskud til at bygge bro over krigens afgrunde og til Europa og Verden. Deres lyrik er i levende dialog med nutidig europæiske lyrik og er i løbende opgør med krigshetzens forkrøbling af menneskelighed og samliv henover kulturer og grænser. Som Sead Husić skriver i digtet Barndom:

Det ser ud til at jeg er født i en tid
hvor civilisationen er klædt helt af.
Nogle tumper skændtes døgnet rundt
og forvandlede min barndom
til et livagtigt minde.

Meget passende er denne antologi den første af en serie med ny lyrik fra områder i verden, hvis kultur vi ikke kender ret meget til for: ”Der findes kun en civilisation – vores!”, som Pia Kjærsgaard har udtrykt det. Antologien og serien modvirker forhåbentlig den slags ”uciviliseret” uvidenhed og fordomme. Den næste bliver ny kurdisk lyrik.

Dialog med verdenslyrikken

Vi har i høj grad brug for at få et udblik med mere vidvinkel i verden. I de senere mange år har vores orientering været alt for domineret af nord- og vesteuropæisk kultur med fokus på USA, trods vort mangeårige medlemskab af et EU, der nu også omfatter Sydøst- og Østeuropa.

Naturligvis spiller den blodige krig med etniske udrensninger, landet blev født i og som førte til en hidtil uset opsplitning i serbiske, kroatiske og bosniske områder, stadig en rolle for selv de yngste digtere i samlingen. Men den lægger vægt på den nyere digtning, der i dialog med verdenslyrikken afviser nationalismens forkrøbling af menneskelighed og samliv på tværs af grænser og modarbejder, at sproget bliver spændt for nogensomhelst ideologier. Fokus er på dets rolle i erkendelsen, bearbejdning af krigen og den helt nærværende efterkrigseksistens, så virkelig kommunikation kan opstå.

Flyvende folk
forbinder mine blodplettede
skyer med håb
Deres tavse vinger
bærer mine trin
over en usikker himmel
De er de smilende punktummer
– spredt ud i det blå –
der afslutter himmelske sætninger

  • Lidija Pavlović-Grgić, Flyvende folk

De afviser, at digtning i dag kan være den store nationale, ideologiske identitetsskaber, i deres løbende opgør med nationalismens forkrøbling af menneskelighed og samliv henover kulturer og grænser. Den bliver først vedkommende, når den engagerer sig i den nære virkelighed gennem den digteriske stemme, der ikke kan lægges i graven.

De afmonterer den forældede tradition og den traumatiske stilstand, der hele tiden udskyder livet. Dermed er de gået i gang med at skabe ikke bare ny digtning men også en ny kulturel identitet i et Bosnien-Hercegovina i Europa og verden.

Man kan ikke undgå at blive imponeret og inspireret af det digteriske overskud, der medfører en mangfoldighed af udtryk med nye udmøntninger af traditionen, sammen med en fornyelse af poesien gennem et endnu større udblik end vi er vant til.

Der tændes også advarselslamper om, hvor truet menneskelighed og mellemmenneskelig kommunikation hele tiden er.

Men især demonstrerer den bosnisk-hercegovinske lyrik digtningens fornyelse af sproget og dets anvendelighed til virkelig kommunikation under selv de vanskeligste vilkår. Bosnien-Hercegovina bliver mere nærværende og digtene gør os klogere på den europæiske tradition og nutid, vi er en del af.

Thorvald Berthelsen, forfatter og redaktør af Ny lyrik fra Bosnien-Hercegovina
Ny lyrik fra Bosnien-Hercegovina
Det Poetiske Bureaus Forlag, 650 s., 200 kr. Udvalgte digte af 43 digtere.

Antologien offentliggøres af Thorvald Berthelsen, Tomislav Čale, Lidija Pavlović Grgić, Aleksandar Šajin, Sead Husić, Aleksandra Čvorović, Alen Mešković i Skt. Lukas kirke d. 15. juni kl. 15-18 under den internationale litteraturfestival LitteratureXchange i Århus.

Den 16. præsenteres den på Godsbanen, Kedlen kl. 12.30 og digterne deltager i symposium og oplæsning med de danske digtere Knud Steffen Nielsen, Brian P. Ørnbøl, Daniel Boysen, Steffen Baunbæk, Thorvald Berthelsen og Annemette Kure Andersen i Skt. Lukas kirke 14-18.30.

Den 18. juni 16-18.30 deltager de i præsentation og forfattertræf med bl.a. Karsten Bjarnholt, Cindy Brown og bogens redaktion i Dansk Forfatterforening i København.

Den 19. juni kl. 19.00 – 21.00 præsenterer Thorvald Berthelsen og Milena Rudež samt Lidija Pavlović Grgić, Sead Husić, Aleksandra Čvorović, Danica Nain-Rudović, og Aleksandar Šajin og Joso Živković bogen og deres forfatterskab i VerdensKulturCentret i København sammen med danske digtere, der er udkommet i Bosnien-Hercegovina, bl.a. Niels Hav, Marianne Larsen og Muniam Alfakar.

Den 20. juni kl. 18.30-21.00 præsenterer de Ny lyrik fra Bosnien-Hercegovina i Malmö Konsthall sammen med lokale forfattere, der er udkommet i Bosnien-Hercegovina, bl.a. Niels Hav, Per Olof Johansson, Thorvald Berthelsen og Karsten Bjarnholt. Der er gratis adgang til alle arrangementerne.

Senere vil Ny lyrik fra Bosnien-Hercegovina blive præsenteret på Oslo internasjonale poesifestival.

Udgivelsen og præsentationen er støttet af Nordisk Kulturfond, Statens Kunstfond og Drost Fonden.

 

Thorvald Berthelsen skriver digte og faglitteratur om bl.a. historie, uddannelsespolitik og litteratur. Han har skrevet om Pariserkommunen, Wallraff, Voksenuddannelsesstøtte, Victor Serge, Hilmar Wulff og Sophus Claussen og forfatningsstriden under Estrup. Han har udgivet fem digtsamlinger, bl.a. Utidig i tide, Hulens år og Mørkeleg. Hans digte er udkommet i Danmark, Sverige, England, USA, Bosnien og Serbien. Han laver collager og har også oversat fra fransk, tysk, engelsk, flamsk og svensk. Han anmelder lyrik og essay i Den smalle bog og har redigeret adskillige antologier.

Seneste artikler om Featured