HAIKU & JUBILÆUM // ANMELDELSE – Søndag den 10. oktober fejrer Dansk Forfatterforenings Haikugruppe 20-års jubilæum, og det er samtidig 60 år siden, Hans-Jørgen Nielsen første gang introducerede de japanske haiku på dansk. Derfor præsenterer forlaget Ravnerock ved et åbent arrangement dansk haikus litteraturhistorie og jubilæumsantologien Fandens mælkebøtter, som ifølge POV’s anmelder, Thorvald Berthelsen, er et spændende bekendtskab.
Antologien præsenterer 28 haikudigtere, og 9 af digterne er nytilkomne, siden 10-års jubilæumsantologien Blade i vinden kom i 2011.
Der er utroligt mange opfattelser af haiku. Populært er haiku kendt som digte, der skal bestå af 17 stavelser, handle om naturens årstider og foregå i nutid. Hertil kan man tilføje digtenes anvendelse af bruddet/drejningen (kireji) i rytmen og indholdet – tit vha. den sideordnede sammenstilling af usymbolske, forskellige virkelighedsbilleder til en helhed.
Mange tilsidesætter én eller flere af disse regler. Jubilæumsantologien har derfor følgende et bredt udgangspunkt:
”Et haiku er et følelsesmæssigt nu, der forbinder den indre natur (den menneskelige) med den ydre (naturen) … et mikrokosmos, en verden i en nøddeskal, en lille kerne, der afspejler verdensaltet”.
Ole Bundgaard – mellem drøm og virkelighed
En af dem, der har været med længe, Ole Bundgaard, er kendt for at meditere og skrive et haikudigt om dagen. Han har udgivet 3 samlinger fra 2006 til 2019, Haiku I, II og III, alle med et haikudigt for hver dag i hver måned, året rundt. Her har han bidraget med bl.a. følgende haiku
Min båd har drømme
om umulige kyster
ligger ved sin pæl
I Søndermarken
står en maler i regnen
og maler en sol
Den sørgmuntre drejning i sidste linje udløser den jordnære enkeltheds paradoksale blanding af drøm og virkelighed.
Hanne Hansen – humor med twist
Stifteren og formanden for Haikugruppen og –netværket indtil i år, Hanne Hansen, der i alt har udgivet 7 haiku-samlinger på dansk og 3 på engelsk, bidrager med dette corona-haiku:
At holde afstand
det gør fuglene ikke
de mangler foder
Hendes haiku er klassiske i form og indhold, men med et særligt, ofte grumt, husmor snusfornuftigt humoristisk twist, der er helt hendes eget. I sit essay Haiku på engelsk (Små silhuetter, Attica 2005) skriver hun om humor i japanske haiku:
”På japansk har haiku altid en humoristisk side, men de er ikke vittigheder. Der er snarere tale om, at der gerne skal være en pointe. Måske har ord to betydninger, som begge passer i sammenhængen, og som uddyber forståelsen af indholdet af haikuet”.
Det er måske noget af baggrunden for hendes næste digt, som også er bogens titelhaiku:
Fandens mælkebøtter
Bittesmå snefnug
driver forbi vinduet
lokker udendørs
Her kan ’lokker’ jo både betyde en tot let krøllet og at få nogen til at gøre noget ved at stille dem noget rart i udsigt.
Kirsten Hyllested Jørgensen – miljø og vækst
En af de nytilkomne, Kirsten Hyllested Jørgensen, har følgende hyldest til de fandens mælkebøtter med:
Forvandlingen sker
Din livsglade parasol
Nu dunede fjer
Nogen ser dig som
Uønsket vækst. Ikke jeg
Du er min stjerne
Og samtidig flakker vi om mellem dyre og planteriget, hæsblæsende økonomisk vækst og et miljøvenligt univers.
Pia Valentin Sørensen – corona og erotik
Pia Valentin Sørensen har en hel suite corona-haiku med skuffede forhåbninger om klarhed, identitet og erotik. Man kunne godt kalde suiten “En vaccineskeptikers bekendelser”:
vaccinekøen
vi bevæger os i takt
perfekt samlebånd
en blid berøring
den første i månedsvis
så kommer stikket
nu letter tågen
jeg lister ud i lyset
dampende af sprit
ingen kan se om
jeg griner eller græder
masken er min ven
Det er i alle tilfælde den uventede drejning i sidste linje, der punkterer den tilsyneladende logisk klart fremadskridende fortælling og fremkalder det skæve smil.
Niels Kjær – natur og eksistens
En anden af stifterne Niels Kjær har skrevet dette haiku, der både kan læses som et øjeblik i naturen og et eksistentielt statement:
Vender ryggen til
min skygge og drejer mig
mod den klare sol
Inga Mollerup – ens men forskelligt
Blandt de nytilkomnes haiku ser man bl.a. dette underfundige af Inga Mollerup:
Læg mærke til alt
det er langtfra sikkert,
at du får det at se igen
Enten færdes gengangere her ubemærket eller også er alt virkelig enestående i dyb zen-buddhistisk forstand, hvor det er både forskelligt og ens.
Eller de afprøver grammatikalske tvetydigheder med usædvanlige orddelinger over 2 linjer som det brud (kireji), der åbner digtet mod universet:
Midnat
Termostatlampen
tænder og slukker jeg for
lader lokalet
Kim Skotte – uhygge og bevægelse
Det kan også blive til lidt af en gyser som i haikuet om Kim Skottes eftertænksomt ironiske tur på kirkegården, hvor freden gennemsyres af dem, der har skabt det nuværende, som vi samtidig påvirker med vores (fod)aftryk. Stilstanden viser sig at være i konstant bevægelse, hvor fortid, nutid og fremtid hele tiden ændres:
Alt her ånder fred
vi går tur på de døde
sætter et aftryk
Anne Mari Urwald – liv og sorg
De ’gamle’ haikudigtere kan også eksperimentere med nye haiku-udtryk. F.eks. i Ann Mari Urwalds bidrag:
menneskets gråd Guds gave
Er det et tvunget offer til Gud eller Guds gave, så vi kan få afløb for vores sorg? Eller dette:
stormfuld vind
suser rundt om folk som gjaldt
det livet
Er vi farligt tæt på enden, eller er det livet simpelt hen?
Thorvald Berthelsen – sorg og virvar
Selv har jeg følgende haiku om sorgen ved min elskedes død med. Det vender både op og ned og zoomer samtidig ind og ud på kærlighed og vrede, tid, evighed og intethed, liv og død, smertefuld virkelighed og eventyret:
Dit måneansigt
Smerten zoomer
kærligt vrede øjne ud
før the Big Bang
Haiku recirkulerer og genskaber
Hver gang haikugenren er ved at stivne i ét formsprog bliver haiku igen og igen fornyet. Det gælder både for helhedsforståelsen af genren og for det enkelte forfatterskabs brug af haiku i dets personlige lyriske projekt. Antologien er et spændende bekendtskab, der viser både mangfoldigheden i udtrykkene og projekterne, samtidig med at der igen rykkes på afgrænsningerne af genren.
De fleste haiku sætter dog stadig et øjeblik i perspektiv i deres mikrokosmos ved hjælp af en drejning, der udvider oplevelsen og åbner ud mod læseren og makrokosmos.
Jubilæumspræsentation af haiku i Danmark
- Sted: Dansk Forfatterforening, Strandgade 6, København
- Tidspunkt: d. 10. oktober kl. 13.30
Foruden antologien Fandens mælkebøtter præsenteres Thorvald Berthelsens Dansk haiku og modernisme om haikus litteraturhistorie i Danmark (Forlaget Ragnerock, udkommer d. 10. oktober).
POV Overblik
Støt POV’s arbejde som uafhængigt medie og modtag POV Overblik samt dagens udvalgte tophistorier alle hverdage, direkte i din postkasse.
- Et kritisk nyhedsoverblik fra ind- og udland
- Indsigt baseret på selvstændig research
- Dagens tophistorier fra POV International
- I din indbakke alle hverdage kl. 12.00
- Betal med MobilePay
For kun 25, 50 eller 100 kr. om måneden giver du POV International mulighed for at bringe uafhængig kvalitetsjournalistik.
Tilmed dig her