De vil have Danmark tilbage – tror de

i Danmark/Internationalt/Politik & Samfund af
KOMMENTAR – Grundtanken i Dansk Folkepartis ideologi er troen på, at man kan foretage en tidsrejse tilbage til halvtredserne. De vil have Danmark tilbage. Ikke Danmark som det faktisk var dengang med lokummer  i baggården og koksfyrede kakkelovne, men et tænkt ideal-Danmark, et Ota Solgryn-Danmark, hvor drenge i korte bukser løber mellem levende hegn ud mod den hvide strand. Men det er en illusion og der skal en kraftig indsprøjtning af koncentreret virkelighed til for at de skal opdage, hvad det er for en globaliseret verden, vi lever i, til de finder ud af, at vi ikke kan gå enegang, og at verden hænger sammen, skriver Arne Herløv Petersen.
Dansk Folkeparti vil gå til kamp mod globaliseringen. De vil ikke have noget at gøre med resten af verden. Kan vi ikke bygge et Dannevirke af beton, kan vi i det mindste lukke øjnene for, at der findes en verden uden for Danmark.
De vil ikke have fremmede til Danmark. Især ikke hvis de er muslimer. Det gør ikke helt så meget med buddhister.
De tror, de kan oprette en lille boble midt i et frådende verdenshav. De tror, de kan isolere os fra resten af verden.
Men de er ikke konsekvente. Var de det, ville de opdage, at den amerikanske kulturimperialisme har ændret Danmark langt mere end nogen indvandrere har gjort det.
Det er som om de slet ikke har opdaget, at det især er den amerikanske påvirkning, der har ændret Danmark. De sidder og ser deres Morten Korch-film, og når de kommer ud af biografen, blænder dagslyset dem, så de skynder sig at lukke øjnene
Var de konsekvente, ville de gå til kamp mod Netflix og give ordre til, at unge skulle sige “Fy for pokker” i stedet for “Fuck” eller “shit“. De ville forbyde burgere og kræve, at alle fastfood-outlets udelukkende serverer stegt flæsk med persillesovs.
De ville fjerne udenlandske sportsgrene og slå et slag for ringridning og stokkefægtning. De ville indføre fængselsstraf for fejring af Halloween og Valentine’s Day.
Men sådan gør de ikke. Det er som om de slet ikke har opdaget, at det især er den amerikanske påvirkning, der har ændret Danmark. De sidder og ser deres Morten Korch-film, og når de kommer ud af biografen, blænder dagslyset dem, så de skynder sig at lukke øjnene.
Værre er det, at DF’s vrangforestillinger om det tænkte, rosenrøde fortids-Danmark, der kan genopstå rent og purt som Fugl Fønix af asken, ikke bare er deres egen sindsforvirring, men et smitsomt virus
Men det er så, hvad det er. Værre er det, at DF’s vrangforestillinger om det tænkte, rosenrøde fortids-Danmark, der kan genopstå rent og purt som Fugl Fønix af asken, ikke bare er deres egen sindsforvirring, men et smitsomt virus.
Samtlige partier fra SF til Nye Borgerlige er smittet og ligger og hoster og harker brunt, racistisk slim op af lungerne.
Der skal en kraftig indsprøjtning af koncentreret virkelighed til for at de skal opdage, hvad det er for en globaliseret verden, vi lever i, til de finder ud af, at vi ikke kan gå enegang, at verden hænger sammen.
Det er de samme multinationale virksomheder, der styrer og udbytter os, den samme forurening og klimaødelæggelse, der truer os på livet, den samme voksende ulighed, det samme kapitalistiske system, der hærger, de samme verdensomspændende problemer, der ikke kan løses i ét enkelt land, men skal løses for hele verden, hvis vi skal overleve.
Topillustration: Creative Commons, https://pxhere.com.

Arne Herløv Petersen (1943) er forfatter og oversætter, bosiddende på Langeland. Han har arbejdet som journalist ved Aktuelt og Ritzaus Bureau og som redaktør af Studenterbladet 1963-65. Han tog studentereksamen i Milwaukee i Wisconsin i 1961 og i København 1962. I 1971 blev han cand. phil. i historie, med speciale om Emil Wiinblad og Social-Demokraten 1881-1911, materiale herfra er i omarbejdet form udgivet som artikelsamlingen Fra den forkerte verden (2004). Allerede i 1954 i en alder af 11 år blev Arne Herløv Petersen ansat ved Social-Demokratens børneside. Han fik som 15-årig sin debut i 1958 i antologien "Unge meninger om Vi Mennesker", og sin selvstændige debut i 1962 med "Digte". Hans romandebut fulgte i 1963 med "Morgensol og glasskår". Arne Herløv Petersen har udgivet omkring 500 oversættelser, hovedsagelig af amerikansk litteratur. Han har blandt andre oversat Jack Kerouac, Thomas Pynchon, Kurt Vonnegut, Philip Roth, Norman Mailer, Douglas Coupland, Richard Ford, James Lee Burke og James Ellroy. Desuden mange oversættelser af science fiction, blandt andre Ray Bradbury, Isaac Asimov, Arthur C. Clarke, J.G. Ballard. Dertil kommer oversættelser af lyrik, blandt andre gendigtninger af kinesiske kortdigte, oversættelser af James Joyce, Edgar Allan Poe, Lewis Carroll, Edward Lear, Jean-Joseph Rabearivelo og Kobayashi Issa.

Seneste artikler om Danmark

Da kvinder tog magten

NY BOG – Ritt Bjerregaard, Lone Dybkjær, Britta Schall Holberg, Grethe Fenger Møller,