TEATER // – ANMELDELSE – Ja, den er der, den berømte sonet nr. 18, hvor Shakespeare sammenligner sin elskede med en sommerdag. Men vel at mærke en, der aldrig vil blegne så længe dette digt består. I Tue Wests bearbejdning i Sange ud af evigheden får sonetterne nyt liv … og lad os gætte, at et album er på vej.
Der er ikke noget skjult budskab. Tue West siger det direkte til publikum: Disse digte har levet i 400 år før os, og de vil leve efter os, men vi kan nyde dem, mens vi er her. Netop som Sange ud af evigheden.
Sange ud af evigheden – og køkkenet og dagligstuen
Denne teaterkoncert er nok mere koncert end teater, selv om de fem musikere bevæger sig rundt i en kulisse i fire plan, hvor vi skræller lag på lag af en lejlighed; dagligstue, opulent spisestue (bordet ligner et stilleben), køkken og … måske evigheden.
Men der ligger et dramatisk valg i netop de udvalgte 21 sonetter (af 154).
Oversættelsen til dansk fungerer for Tue West, og gentagelse af linjer (især sonettens to sidste) som ”omkvæd” får dem til at ligne popsange. Engelskfødte Emma Fleming giver lejlighedsvis et engelsksproget ekko af enkelte linjer. Det er smukt med smukt på.
Denne anmeldelse er en del af Kulturlisten 10.
Sange ud af evigheden spiller på Hamletscenen (Thaliasalen) til 26. maerts
Teaterkoncert over Shakespeares sonetter
Musik og musikalsk instruktion: Tue West
Tekst: William Shakespeare i Line Kroghs 2006-oversættelse
Med: Emma Fleming, Naja Soulié, Claus Funch, Jonas Viby Sommer, Tue West
Instruktion: Rolf Heim
POV Overblik
Støt POV’s arbejde som uafhængigt medie og modtag POV Overblik samt dagens udvalgte tophistorier alle hverdage, direkte i din postkasse.
- Et kritisk nyhedsoverblik fra ind- og udland
- Indsigt baseret på selvstændig research
- Dagens tophistorier fra POV International
- I din indbakke alle hverdage kl. 12.00
- Betal med MobilePay
For kun 25, 50 eller 100 kr. om måneden giver du POV International mulighed for at bringe uafhængig kvalitetsjournalistik.
Tilmed dig her