
FORFATTERSTAFET // VIDEOINTERVIEW — Forfatteren Maja Lee Langvad er aktuel med romanen Tolk, som sætter fokus på, hvor kompliceret det som adopteret er at få en relation til sin biologiske familie i Sydkorea på grund af sprogbarrieren.
Med romanen Tolk giver Maja Lee Langvad læseren en sjælden forståelse for, hvor svært det er som bortadopteret at opbygge en relation til sin biologiske familie i Sydkorea. Sprog- og kulturbarrieren kan være næsten uoverstigelig. I romanen foregår familiens møder altid med tolk og alligevel er samtalerne ofte præget af udeladelser, der gør det slidsomt at opbygge et tættere forhold.
“Jeg synes, det har været interessant at arbejde med tolken som figur,” siger Maja Lee Langvad i interviewet “og at placere tolken i det her familiære rum,” fortsætter hun. “For vi kender tolken, hvis man skal til lægen eller i retten. Men her er tolken med i det mest intime rum. Det peger også på den sorg, der ligger i transnational adoption. Altså en helt konkret sorg over, at man som adopteret ikke kan tale med sin egen mor, far og søskende.”
Se hele interviewet med Maja Lee Langvad:
POV bringer dette interview i samarbejde med Forfatterweb, som er en af vores mediesamarbejdspartnere. Interviewet findes også her hos Forfatterweb.
Du kan se flere videointerviews med aktuelle forfattere lige her.
POV Overblik
Støt POV’s arbejde som uafhængigt medie og modtag POV Overblik samt dagens udvalgte tophistorier alle hverdage, direkte i din postkasse.
- Et kritisk nyhedsoverblik fra ind- og udland
- Indsigt baseret på selvstændig research
- Dagens tophistorier fra POV International
- I din indbakke alle hverdage kl. 12.00
- Betal med MobilePay
For kun 25 kr. om måneden giver du POV International mulighed for at bringe uafhængig kvalitetsjournalistik.