I aftes besluttede et flertal i Folketingets Præsidium, at simultantolkning mellem dansk og grønlandsk skal være tilgængelig i Folketingssalen fra 2025.
Beslutningen gælder ”en håndfuld” debatter årligt, der har særlig betydning for forholdet mellem Danmark og Grønland. Den særlige opmærksomhed på grønlandsk i folketingssalen begyndte i fjor, da folketingsmedlemmet Aki-Matilda Høegh-Dam fra partiet Siumut talte på grønlandsk og nægtede at tale dansk. Siden har hun opfordret præsidiet til at indføre simultantolkning.
Beslutningen betyder, at grønlandske folketingsmedlemmer også kan ønske simultantolkning ved andre debatter, hvis man adviserer om det i forvejen.
Folketingets formand, Søren Gade (V), udtaler i pressemeddelelsen:
”Jeg er glad for, at et flertal i Præsidiet har valgt en model, der kan fungere i praksis. Vi har lyttet til ønsket om at kunne tale grønlandsk i Folketingssalen, men vi skal også gøre det ordentligt og leve op til de forpligtelser, som vi påtager os. Vi forventer, at det bliver en udfordring at skaffe den tilstrækkelige kvalitet og kapacitet inden for simultantolkning mellem dansk og grønlandsk. Det er det muliges kunst, og derfor går vi frem skridt for skridt og lærer af vores erfaringer”.
Beslutningen vil ifølge et foreløbigt skøn koste 3,5 millioner kroner om året og kommer til at bestå af fire faste stillinger til tolke.
Bortset fra Karina Adsbøl, som er 2. næstformand i præsidiet og medlem af Danmarksdemokraterne, stemte resten af Præsidiets medlemmer ja til aftalen.
POV Overblik
Støt POV’s arbejde som uafhængigt medie og modtag POV Overblik samt dagens udvalgte tophistorier alle hverdage, direkte i din postkasse.
- Et kritisk nyhedsoverblik fra ind- og udland
- Indsigt baseret på selvstændig research
- Dagens tophistorier fra POV International
- I din indbakke alle hverdage kl. 12.00
- Betal med MobilePay
For kun 25, 50 eller 100 kr. om måneden giver du POV International mulighed for at bringe uafhængig kvalitetsjournalistik.
Tilmed dig her